Úditions alidades



logo

alidades
librairie







 

 

 




les nouveautés


Nous recommandons

ile


 

CHEMIN DES LIVRES

revue de critique
littéraire


TROIS POETES
DE
LA GRANDE GUERRE

Ivor Gurney

Wilfred Owen

Siegfried Sassoon



CINQ
POETES SYRIENS


Monzer Masri

Nazih Abou Afach

Chawqî Baghdâdî

Faraj Bayraqdar

Nizâr Qabbânî


twain

MARK TWAIN
les textes courts



DERNIERES PARUTIONS

Massimo Damaggio

Ceux qui prennent un café face à la mer
(poèmes traduits de l'italien par Olivier Favier)
(mars 2017)

¦

collectif

Le Crache-Tonnerre
(Contes traditionnels de l'Est sibérien,
traduction par un collectif franco-sibérien)
(mars 2017)

¦

Nazîh Abou Afach

La vie attend tes rêves
(poèmes traduits de l'arabe - Syrie - et présentés par Claude Krul)
(novembre 2016)

¦

Alexandre Pouchkine

Le Comte Nouline
suivi de
Le Coq d'Or
(poèmes traduits du russe et présentés par Christian Mouze)
(octobre 2016)

¦

Desmond Egan

Famine
(suite poétique traduite de l'anglais - Irlande - et présentée par Bruno Gaurier)
(septembre 2016)

¦

Alexandre Vampilov

Le Fils Aîné
(pièce en deux actes traduite du russe par Cyril Griot)
(avril 2016)

¦

Ivor Gurney

Ne retiens que cela
(poèmes de guerre présentés et traduits par Sarah Montin)
(mars 2016)

¦

Pierre-Louis Reymond

Teranga
(poèmes)
(janvier 2016)

¦

Michele Zaffarano

Cinq textes y compris les arbres (Plus un)
(poèmes)
postface de Carlo Bordini
(décembre 2015)

¦

Benoît Gréan

à
trois suites de poèmes adressées à trois artistes

couverture de Luisa Gardini
(décembre 2015)

¦

Nizâr Qabbânî

Ma vie avec la poésie (extraits)
suivi de
Notes dans le cahier de la défaite

(poème)
(septembre 2015)

¦

Claude Salomon

Usages du faux
(proses poétiques)

¦

Tatiana Daniliyants

Blanc / Белое
(poèmes)
(février 2015)

¦

Jacques Allemand

Rouge et or
(poèmes)
(janvier 2015)

¦

John Montague

Dans l'entre-deux / Border Sick Call
poème traduit de l'irlandais (bilingue)
(janvier 2015)

¦

Francis Coffinet

Voyageurs des sept songes
avec une postface d'Arnaud Talhouarn
(novembre 2014)

¦

Noel Monahan

Celui qui porte un veau / The Calf-Bearer
Traduit de l'anglais (Irlande) par Emmanuel Malherbet
Éditions de l'Arbre
(octobre 2014)

¦

Alexandre Vampilov

Le cinquième volume des nouvelles
Traduit du russe par Irène Imart et Jacques Imbert
“Petite Bibliothèque Russe”
(septembre 2014)

¦

Jonathan Swift

Poèmes pour les marchandes de pommes &.
Verses Made for the Women who Cry Apples, etc.

(Poèmes traduits de l'anglais par Emmanuel Malherbet)

Collection “Bilingues”

¦

Francis Coffinet

La Nuit Triangulaire
(Poèmes)

Collection “Création”

¦

auteurs anonymes

Le Voleur de Baisers
(Chants populaires grecs traduits par Michel Volkovitch)

Collection “Le chant”

¦

Leontia Flynn

Écran de veille / Screen-Saver
(poèmes traduits de l'anglais par B. Leprêtre et E. Malherbet)

Collection “Irlande 21”

¦

Alexandre Vampilov

Le quatrième volume des nouvelles
Traduit du russe par Irène Imart
“Petite Bibliothèque Russe”

¦

Nazîh Abou Afach

Laissez respirer la terre
(poèmes traduits de l'arabe – Syrie – par Claude Krul)
Collection “Création”

¦

Emmanuel Merle

Schiste (poèmes)

Collection “Création”

¦

Harry Clifton

L'Observatoire des Oiseaux / The Bird-Haunt
(poèmes traduits de l'anglais)

Collection “Irlande 21”

¦

Mark Twain

Ma première tentative littéraire / My First Literary Venture
(& d'autres similaires)
Traduit de l'Anglais – U.S.A. – par Emmanuel Malherbet

¦

Benoît Gréan

Successions (poèmes)
Collection “Création”

¦

Liliana Lukin

Calligraphie de la voix
(poèmes traduits de l'espagnol – Argentine – par Jacques Ancet)
Collection “Bilingues”

¦

Alexandre Vampilov

Le troisième volume des nouvelles
Traduit du russe par Irène Imart
“Petite Bibliothèque Russe”


– 2012 –

Alexandre Pouchkine – La demoiselle paysanne

¦

Alexandre Vampilov – Les nouvelles, II

¦

Daniel DefoeRelation véridique de l'apparition de Mrs. Veal

¦

Mauro FabiTous ces gens qui meurent / Tutta questa gente que muore

¦

Alexandre Vampilov – Les nouvelles, I

¦

Alexandre Pouchkine – Le fabricant de cercueils

¦

Chawqî Baghdâdî – Où suis-je maintenant ?

¦

Uwe Dick – Du nouveau de Gigack / Neues aus Gigack

¦

Jacques Ancet – Chutes IV (notes 2001-2004)


– 2011 –

Patrick Roth – Nuit de lumières / Lichternacht

¦

Claude Salomon – Caténaires et postludes

¦

Franco Buffoni – Depuis que la mort va / Di quando la morte va

¦

Edgar Poe – Le Corbeau & un autre poème

¦

Jonathan Swift – Poèmes satiriques

¦

Adeline Olivier – Pan de muraille

¦

Médecines crétoises – Formules à réciter contre
le mauvais œil et toutes sortes de maux


¦

Hugh Morris
– L'amour : mode d'emploi

¦

Mark Twain
– Retour d'Ioureup & autres voyages

¦

Patrick Deeley
– Territoire / Territory

¦

Alexandre Pouchkine – La tempête de neige


– 2010 –

Chants populaires grecs – Chants de mort

Dieter M. Gräf – Hagen interroge Siegfried sur les oiseaux

Benoît Gréan – PSB 24 (Petite Suite Blieuxoise en 24 heures
)

Alexandre Pouchkine – Le cavalier de bronze

Mauro Fabi
– Le domaine des morts / Il dominio dei morti

Carlo Bordini – Danger / Pericolo


Guadalupe Grande – Métier de Chrysalide

Jacques Allemand – Le temps de la spirale

Nazih Abou Afach – Par hasard vivants



– 2009 –

Heinrich Böll – Le cheveu qui est tombé de la tête

Alexandre Pouchkine – Le maître de poste

Vernon Lee – Ravenne et ses fantômes

Bruno Gaurier – Au bout du môle

John Donne – Méditations divines

Germano Zullo & Albertine – Processione ( édition italienne )

Claude Salomon
– Oublieux converti

Germano Zullo & Albertine
– Procession



accueil / haut de la page